pie's profilepiepiePhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 21

    poem。。

    (21:11:03) Doug Norton/QAD1: tell me more about "horse running with proud spring wind"
    (21:12:48) Xinyi: it's an old Chinese Poem
    (21:12:55) Xinyi: i translate it to English
    (21:13:06) Xinyi: means a man is very happy
    (21:13:14) Xinyi: is enjoying the life
    (21:13:26) Xinyi: everything goes well for him
    (21:19:34) Xinyi: Chinese version:春风得意马蹄疾.一日看尽长安花
    Words: 春风:spring wind 得意:very happy 马蹄疾:horse is running quickly
    一日:one day 看尽: get the whole view
    长安花:chang'an 's flowers

    (21:21:33) Doug Norton/QAD1: i look forward to learning more written chinese, it is very interesting to me. also very akward and challenging
    (21:22:23) Doug Norton/QAD1: i understand the poem now that i know chang'an used to be the capital of the han people

    Comments (18)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Huang Zhenwrote:
    chang'an 也确实used to be the capital of the han people吧
    Sept. 9
    Yin Jiangwrote:
    这个好学的哥哥啊...这里的Chang'an是capital of the tang people
    Sept. 7
    小西wrote:
    T_T 走过来瞧瞧~~~~
    Nov. 17
    Picture of Anonymous
    windflower wrote:
    恩,发现了,原来大家都是年记!!!
    Oct. 8
    Picture of Anonymous
    windflower wrote:
    恩,发现了,原来大家都是年记!!!
    Oct. 8
    Brandon Sunwrote:
    比google翻译好多了,赞
    附Google translate:
    Chunfengdeyi horseshoe disease, to see Changan spent on the 1st
    这翻译质量我就不说了 一一
    July 30
    piewrote:
    To Guu: 我也很想念Guu Sama撒
    To Goose:靠,还好吧,我一直都在,我一直不曾离开
    July 24
    乔进 郭wrote:
    飘~~~~~~~过
    你丫失踪很久了
    July 24
    Mocca Xuwrote:
    这GG原来有中国情节的说~ ps 忘记他干嘛的了 哦也
    July 24
    小丹 吴wrote:
    得意==very happy。。。
    July 23
    小竹wrote:
    biang子你太帅了!!
    July 23
    Huang Zhenwrote:
    one pi horse
    July 23
    MINGJIE ZHUwrote:
    哈哈,不错的~
    July 22
    娜 李wrote:
    horse is hardworking...^.^
    July 22
    black.peiwrote:
    弘扬我中国文化,顶之!!
    July 22
    兢 李wrote:
    赞啊!
    July 21
    lily guuwrote:
    好久不见大排
    甚是想念阿。。。^_^
    July 21
    Afra Shenwrote:
    顶菠萝,诺顿同学不是一般的好学啊。。。。
    July 21

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://bigqueues.spaces.live.com/blog/cns!B8473BB065CB4DD8!1078.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None